Sandro's European site should really be called it's French site. The website is written entirely in French, though there are boutiques in 19 countries. The majority of those countries are French-speaking, but not all: Spain, Ireland, Japan, and Russia being only a few examples. See the site below:
Additionally, there are different products on the European site compared to the United States website. All of these products are featured in the lookbook on the United States website, but apparently, they can only be purchased in Europe.
As a global brand, Sandro needs to be mindful of how it presents itself in different countries throughout the world. Unfortunately, Sandro presents itself differently depending on the country. There are only websites for the United States and Europe, yet the European site is more French than anything else. If a customer in Ireland wants to purchase Sandro online, they had better be able to read French. Additionally, the European website seems more technologically advanced. The lookbook is on a continuous roll, instead of requiring the user to click through as they must on the United States website.
No comments:
Post a Comment